Keine exakte Übersetzung gefunden für وقت التعرض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وقت التعرض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mesdames, Messieurs, je vous annonce que la société Weis offre dès maintenant ses crédits gratuitement.
    سيداتي سادتي يسعدني أن أعلن أن "وايس" لإقراض الوقت تعرض قروض لا تسدد
  • le temps entre l'exposition et la mort est typiquement de 14 à 28 jours.
    الوقت بين التعرض والوفاة هوَ 14 إلى 28 يوماً
  • Cependant, afin de réduire le temps d'exposition du personnel, les photographies des échantillons peuvent être prises une fois que les éléments de preuve ont été retirés du site de l'infraction.
    ومع ذلك فمن أجل تقليل وقت تعرض الأفراد المحتمل، فإنه يمكن أخذ صورة العينات بمجرد إزالة الدليل من موقع الجريمة.
  • À l'époque, ceux qui étaient là se sentaient torturés et assassinés, non seulement par l'ennemi, mais également par ce que nous considérions être le silence et l'indifférence du monde.
    في ذلك الوقت، تعرض الذين كانوا هناك إلى التعذيب والقتل، ليس على أيدي العدو فحسب، بل أيضا عن طريق ما اعتبرناه صمت العالم وعدم مبالاته.
  • Donc le GPS indique que le conducteur est à Morningside Park durant un laps de temps de 25 minutes la nuit dernière, juste au même moment plusieurs Russes ont succombé à une forte intoxication au plomb.
    إذن، مُحدّد المواقع يضع سائقك في حديقة ،مورنينجسايد) ضمن إطار 25 دقيقة الليلة الماضية) تماماً في نفس الوقت تعرّض رجل روسيّ .للموت بالتسمّم الرصاصيّ الحاد
  • Une femme qui a régulièrement des relations sexuelles non protégées avec un homme infecté par le VIH risque, même si elle a déjà contracté le VIH, d'être réinfectée par une forme mutante du virus.
    وهذا يحدث عندما يتغير الفيروس على مر الوقت عند تعرضه للأدوية.
  • Des subventions ciblées pourraient permettre à un plus grand nombre de pauvres d'avoir accès à l'eau tout en évitant au secteur privé de subir des pertes.
    ويمكن للإعانات المحددة الغرض أن تحسـِّـن إمكانية حصول الفقراء على المياه بينما تتفـادى في الوقت نفسـه تعرض القطاع الخاص للخسـارة.
  • Et en même temps, vous offrez la protection des convois personnels à ceux qui paient pour cela.
    وفي الوقت الحالي، فأنت تعرض عليهم قافلة حماية شخصية، لمن يدفع لقاء ذلك
  • En revanche, plusieurs des grands textes de loi prévus dans l'Accord n'ont pas encore été présentés au Parlement, notamment les lois sur la sécurité nationale et la police nationale.
    وفي ذات الوقت، لم تعرض بعد على الهيئة التشريعية قوانين أساسية أخرى ذات صلة بالاتفاق، ولا سيما قانون الأمن الوطني الجديد وقانون الشرطة الوطنية.
  • La chaîne de télévision MTV3 étudie l'égalité depuis longtemps.
    ومن ناحية أخرى، فإن قناة MTV3 تعرض منذ وقت طويل أعمالا تتعلق بالمساواة.